[Translation] [Russian] [Node.js] [Part XII - 2011 words]

in #utopian-io6 years ago (edited)

This is the twelfth part of my Russian translation of Node.js for the DaVinci/Utopian project.
нн.jpg

Project details

Node.js is a software platform based on the V8 engine (translating JavaScript into machine code), which turns JavaScript from a highly specialized language into a general-purpose language. Node.js adds the ability of JavaScript to interact with I/O devices through its API (written in C ++), connects other external libraries written in different languages, providing calls to them from JavaScript code.

Links

[ GitHub ] (https://github.com/nodejs/i18n)

Crowdin: https://crowdin.com/project/nodejs

Official website: https://nodejs.org

Contribution

This is my twelfth contribution to Node.js. Next four pages have been translated this time. It took two days. The translation is done string by string. It was a very informative part about command line options. I hope I could translate it as accurately as possible. I’ve learnt a lot about command lines while working on this part of the project. And I started to translate section Cluster.
2019-01-27_00-00-36.png
This part contained not so much of untranslated code or words.

Most used words:

"worker" - 37 times;

"cluster" - 18 times;

"node" - 16 times.

There are 2011 words in this part (without untranslated code or repeating words - 1774).

Below I added an example of the string I translated from part "Cluster".

****English****

2019-01-27_00-01-42.png

****Russian****

2019-01-27_00-01-53.png

I decided to add word "сервер" to make the sentence more understandable.

The project contains 1 048 272 words. I have translated already 6% of the project.

2019-01-27_00-02-33.png

I am looking forward to translating more of this software project.
45.jpg
(Image made by @pab.ink)

Sort:  

Hello @bell,

Thank you for your contribution. This is your twelfth part of the Node.js translation and the fourteenth contribution in total.

6% of the project has already been translated.

This time there were a bit more inaccuracies than usual. I suggest rereading your translation after it’s done. It will help to avoid simple mistakes and typos.

If you have any questions I am happy to help.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @tata-natana! Keep up the good work!

Hi @bell1982!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server